Resistiré, en gammel hit-låt fra 1988 har fått nytt liv under portforbudet i Spania. Vi følte det på kroppen i to uker før vi reiste til Norge. Tre uker senere er spanjolene fremdeles innesperret. Ikke rart at det tar på psykisk på både store å små.
Oversikt over alle innlegg om spansk finner du her.
Kampsanger
Kampsanger brukes i de fleste kulturer til mange formål. Undertrykte folk har sine frihetssanger og politiske kampsanger. I tillegg har alle fotballklubber med respekt for seg selv engen kampsang – eller klubbsang som noen kaller det. Felles for de fleste er at sangen skal skape samhold, solidaritet og styrke.
Dúo Dinámico – 1988
Dúo Dinámico hadde nok ingen anelse om hvor aktuell sangen deres skulle bli 32 senere:
Cuando se me cierren las salidas – Y la noche no me deje en paz – Resistiré!
Når utgangene er stengt for meg – og natten lar meg ikke være i fred. Jeg vil holde ut!
Det er ikke rart at dette er sangen mange spanjoler synger fra balkongene sine nå under portforbudet. Jeg må innrømme at jeg ble ganske så rørt da jeg leste hele teksten som du finner litt lenger ned. Sangen passer for mange flere enn innestengte spanjoler…
Når jeg taper alle spill Cuando pierda todas las partidas Når jeg sover med ensomhet Cuando duerma con la soledad Når utgangene er stengt for meg Cuando se me cierren las salidas Og natten lar meg ikke være i fred Y la noche no me deje en paz Når jeg er redd for stillhet Cuando sienta miedo del silencio Når det er vanskelig å holde meg på beina Cuando cueste mantenerme en pie Når minnene gjør opprør Cuando se rebelen los recuerdos Og la meg opp mot veggen Y me pongan contra la pared Jeg vil motstå, reise meg foran alt Resistiré, erguido frente a todo Jeg vil slå jern for å herde huden min Me volveré de hierro para endurecer la piel Og selv om livets vinder blåser kraftig Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte Jeg er som sivet som bøyer Soy como el junco que se dobla Men det står fortsatt Pero siempre sigue en pie Jeg vil motstå, for å fortsette å leve Resistiré, para seguir viviendo Jeg tar slagene og vil aldri gi opp Soportaré los golpes y jamás me rendiré Og selv om drømmene mine er brutt Y aunque los sueños se me rompan en pedazos Jeg vil motstå, jeg vil motstå Resistiré, resistiré Når verden mister all magi Cuando el mundo pierda toda magia Når fienden min er meg Cuando mi enemigo sea yo Når nostalgi kniver meg Cuando me apuñale la nostalgia Og kjenner ikke engang stemmen min Y no reconozca ni mi voz Når galskap truer meg Cuando me amenace la locura Når mynten min kommer ut Cuando en mi moneda salga cruz Når djevelen passerer regningen Cuando el diablo pase la factura Eller hvis du noen gang savner meg O si alguna vez me faltas tú Jeg vil motstå, reise meg foran alt Resistiré, erguido frente a todo Jeg vil slå jern for å herde huden min Me volveré de hierro para endurecer la piel Og selv om livets vinder blåser kraftig Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte Jeg er som sivet som bøyer Soy como el junco que se dobla Men det står fortsatt Pero siempre sigue en pie Jeg vil motstå, for å fortsette å leve Resistiré, para seguir viviendo Jeg tar slagene og vil aldri gi opp Soportaré los golpes y jamás me rendiré Og selv om drømmene mine er brutt Y aunque los sueños se me rompan en pedazos Jeg vil holde ut, jeg vil holde ut Resistiré, resistiré
Flere innspillinger fra forskjellige hjemmekontor
Originalen fra 1988 kan du se her
Oversikt over alle innlegg om spansk finner du her.